[Actes parus en 2010: G. Lungu-Badea, A. Pelea, M. Pop (dir), (En)Jeux esthétiques de la traduction. Éthique(s) et pratiques traductionnelles] Dans le cadre de ses activités scientifiques et ...
La revue Traduire prévoit de publier en 2013 un dossier sur le thème de la traduction technique. Les contributions (30 à 40 000 signes environ) peuvent aborder le sujet sous différents angles : ...
Depuis un bon demi-siècle, le développement des relations commerciales et culturelles entre groupes linguistiques différents a donné une vive impulsion à l'étude des langues étrangères, est les ...
Après avoir fait faire un bond en avant à la traduction automatique, la méthode statistique bute elle aussi sur une limite : elle ne permet pas de traduire des expressions jamais ou rarement ...
À quoi sert Google Traduction et quelles sont ses fonctionnalités principales ? Google Traduction s'est rapidement imposé comme l'un des services de traduction les plus utilisés au monde, tant par les ...